上田の写真が大好きです。しずかな世界を見せます。かれの瞳でしぜんや人を見たいです。
Les photos de Shoji Ueda ont
l'art de tout magnifier. Les choses banales irradient soudain une
indiscutable beauté - non pas la beauté bizarre baudelairienne, mais
une beauté de blanc et de noir, lunaire, une beauté contemplative,
délicate, qui s'approche beaucoup de ma vision du Japon.
Ueda-san
est né à l'Ouest, dans le Tattori, en 1913 - il a donc vécu dans son
intégralité ce siècle si désenchanteur et si coloré, ce qui fait de son
oeuvre celle du contrepied absolu.
Sa région natale a inspiré ses
plus beaux clichés, ceux du "théâtre de dunes", où se détachent des
silhouettes atemporelles... L'arrière-plan est simplifié au maximum,
pour mieux valoriser les sujets qui en ressortent toujours teintés
d'onirisme.
Ce qui est curieux, c'est
que les clichés de Shoji Ueda en terre européenne sont beaucoup moins
remarquables que ceux inspirés par sa terre natale. On reste le produit
de son sol...
Deux ans avant sa mort, Ueda a reçu le titre de Trésor National. Sa façon de
voir le monde reste quant à elle un trésor tout court.
Shoji
Ueda's pictures make the world gorgeous. Daily little things immediatly
reaveal their deepest beauty - not a weird beauty as described by
Baudelaire, but a black-and-white, lunar, delicate and passive beauty,
which is very close to my own vision of Japan.
Ueda was born in the Tattori aera, Western Japan,
in 1913. His works are totally at the opposite of this colourful and
misenchanted century. His native region inspired to him his most
amazing photos, such as "Dune theatre", where you can see timelessfigures... Backgrounds are always pure, in order to promote the poetry of subjects of the pics themselves.
It is strange to notice that Ueda's pictures in Europe are not so good. Native ground matters...
The artist received the title of National Treasure two years before dying. His way to look at the world is still a pure treasure.